No exact translation found for مبدأ التخصص

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مبدأ التخصص

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un « principe de spécialisation » s'applique à cet égard.
    ويسري ''مبدأ التخصص`` في هذا الصدد.
  • Comme la Commission l'a reconnu dans la note 303, les organisations internationales sont régies par le « principe de spécialité ».
    تخضع المنظمات الدولية لـ''مبدأ التخصص``، على غرار ما أقرته اللجنة في الحاشية 303.
  • Ici aussi, le principe de spécialité justifierait une disposition restrictive.
    هنا أيضا ربما يبرر مبدأ التخصص النظر في إدراج حكم تقييدي.
  • De ce fait, dans le cas des États, le « principe de spécialité » ne joue aucun rôle dans l'article 7 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État.
    ومن تم، فإنه في حالة الدول، لا يقوم 'مبدأ التخصص` بأي دور في المادة 7 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
  • Elles sont régies par le « principe de spécialité », c'est-à-dire dotées par les États qui les créent, de compétences d'attribution dont les limites sont fonction des intérêts communs que ceux-ci leur donnent pour mission de promouvoir.
    بل يحكمها 'مبدأ التخصص` الذي يعني أن منشئيها يخولون لها سلطات يتحدد نطاقها تبعا للمصالح المشتركة التي أناط منشؤوها بها مأمورية رعايتها.
  • Cette position se fonde sur le principe de spécialité régissant les organisations internationales et sur le principe que la personnalité juridique internationale d'une organisation ne peut être affirmée vis-à-vis d'États tiers.
    ويستند هذا الموقف إلى مبدأ التخصص الذي يحكم المنظمات الدولية وإلى المبدأ القاضي بأن الشخصية الاعتبارية الدولية للمنظمة لا يمكن الاحتجاج بها إزاء الدول الثالثة.
  • Il ressort à l'évidence du principe de spécialité, tel que l'applique la Cour internationale de Justice, qu'une organisation ne peut se prévaloir de droits procéduraux devant des juridictions internationales et exercer ceux-ci que dans la mesure et pour autant qu'elle demeure dans son domaine de compétence.
    ويتضح من مبدأ التخصص - كما طبقته محكمة العدل الدولية - أن المنظمة لا يمكنها أن تطالب بمستحقات وتمارس حقوقا إجرائية أمام المحاكم الدولية إلا بالقدر الذي تظل فيه المنظمة داخل نطاق اختصاصها المنصوص عليها قانونا وما دامت في حدود ذلك النطاق.
  • Soucieuse de consacrer le principe de la spécialisation dans le domaine de l'action sécuritaire, la Tunisie a modernisé les structures administratives et les services de sécurité spécialisés dans la lutte antiterroriste, qui se caractérisent par un niveau de compétence élevé et ont à leur disposition des équipements modernes appuyés en permanence par la structure d'enquête et de suivi dont il fait état plus haut.
    وسعيا لترسيخ مبدأ التخصص في العمل الأمني، تمّ إحداث هياكل إدارية وأمنية مختصة بمكافحة الإرهاب تتميّز بكفاءة عالية وتحتكم على تجهيزات حديثة يتمّ تدعيمها باستمرار من خلال التكوين في مجالات البحث والتتبع.
  • Certains participants estimaient qu'en application du principe de la proportionnalité, il serait équitable, dans le cadre de la politique internationale d'atténuation, de consacrer aux émissions dues au déboisement une part des recettes disponibles qui soit proportionnelle à leur part dans les émissions globales.
    وقال بعض المشاركين إنه سيكون من المنصف، بحكم مبدأ التناسب أن تخصص السياسات الدولية للتخفيف من آثار تغير المناخ حصة من العائدات المتاحة لمعالجة مصدر الانبعاثات هذا بما يتناسب وحصة الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في الانبعاثات العالمية.